#author("2023-11-08T19:16:03+09:00","","")
*発売前に私が理想とするこのゲームのイメージ(The image of this game that we consider ideal before its release) [#bdfd53eb]
#contents
**牧場物語のような始まる(Beginning like a harvest moon) [#nb3b4d9f]
都会から移り住み、持たざる者となり、荒れ果てた地域をゼロから開発するのは楽しいものだ!

It is fun to move from the city and become a have-not and develop a desolate area from scratch!

***スタートは貧困の状況がベストだ(The best place to start is in poverty) [#gbdd59f4]
-''人は欠けた状態を完全にするのが好きな生き物なんだ(People are creatures who like to make lack complete)''
--RPGはまず不完全で成長していない主人公が与えられる(RPGs first give you an imperfect, underdeveloped protagonist)
---アイテムが揃っていないのでお金を稼いで揃えていく。その過程が楽しいのだ(We don't have all the items, so we have to earn money to get them. The process is fun)
--そもそもクエストは何かが足りないから満たせというものだ(The quest is to fill it because something was missing in the first place)
---完璧にこなせばご褒美がもらえるシステムが好まれる(They prefer a system where they get a reward for doing it perfectly)
**継続プレーされるゲームにするために(To make it a game that is played continuously) [#w7df9ce3]
***ブレイクスルーというカタルシスは重要だ(The catharsis of breakthroughs is important) [#of9e6cf3]
-''クリア報酬で新しいステージに入れるという報酬は古くはマリオからあるように最高のご褒美である(The reward of being able to enter a new stage as a clear reward is the best reward, as it has been since Mario in the old days.)''
--最初から莫大なアイテムスペースを与えるよりも、難関を突破したときにアイテムスペースの上限を少し引き上げてあげたほうが喜ばれる。(Rather than providing an enormous item space from the beginning, it is more appreciated to slightly increase the item space limit when overcoming a challenge.)
***人は承認欲求があり、優れた人と認められたいものである(People want approval and to be recognized as superior) [#bdf62b24]
-よく出来たねとプレイヤーを褒める(Praise the player for a job well done!)
--農業や釣りといったミニゲームは単純作業を褒めているのだ(Mini-games in farming and fishing are meant to compliment simple tasks.)
--人が最もやる気を出すのは、自分がその分野で優れていて、他の人よりも懸命に働けると信じているときだ。(People are most motivated when they believe they are superior in their field and that they can work harder than others)
--叶えたい夢を抱いたような状態にするのだ。(It puts them in a state of having a dream that they want to achieve)
-よく来たねと褒める(Login Bonuses)
--放置ゲームが一定時間経過するとアイテムをもらえるのと似ている(Similar to how abandonment games give you items for passing a certain amount of time)
**プレイヤーの好きなものに似せる(Make it look like what the player likes) [#j117a476]
-プレイヤーがすでに好きなゲームをリスペクトやオマージュなどするとファンを取り込める(Respecting or paying homage to games that players already like can bring in fans.)
-すでに成功した者は、その分野で成功するための条件を満たしており、自らの成功のために見習うべきである(Those that have already succeeded meet the conditions for success in their field and should be emulated for their own success.)
**並外れたものに同格のライバルをつけて興味を引く(Attach a rival to something extraordinary to attract interest) [#wa478db5]
たとえば「美しい場所10選」というテーマを作り、プレイヤーに1つだけを体験させると、プレイヤーは残り9つも体験したいというモチベーションが出る。

For example, if you create a theme of "10 beautiful places" and allow players to experience only one, they will be motivated to experience the remaining nine.

三賢人や四天王など、並外れた驚くべきものを箔付けすることで興味を引く手法だ。

It is a technique to attract interest by foiling the Three Wise Men, the Four Heavenly Kings, and other exceptional and amazing things.
**レアのこれが手に入るなんて、なんてラッキーなんだろうと思うだろう(You'll think how lucky you are to get this one in rare.) [#hb03ff53]
色違いポケモンのように、運良くめったに手に入らないものを入手できると特別な幸せだ

It's a special blessing when you're lucky enough to get something rarely available, like a different-colored Pokémon.

#ref(sro.jpg,left,nowrap)

ランダムで1~4までのスキル効果が1つ付与された作物をドロップすることで、ゲームにスキルガチャの中毒性が生まれ、品種改良で優秀なものに固定化できるとすれば、大量の作物を生産する動機になるだろう。

Dropping a crop with one random skill effect from 1 to 4 would create an addictive skill gacha in the game, and if it could be fixed to be superior through breeding, it would provide an incentive to produce large numbers of crops.
**ビジュアルが際立っている(The visual is outstanding) [#ob165090]
オープニングがアニメーションのゲームはそれだけで盛り上げようという気合を感じる(A game with an animated opening is just that, a game that is trying to get people excited)

キャラクターごと四季の服に衣替えしたり髪型を変えたりおでかけ服に着替えたりすれば、そのキャラクターに生活感を感じるのではないか。(If each character changes into clothes for the four seasons or outfits for outings, we would feel a sense of life in that character)

退屈なビジュアルノベルもカットインがあれば引き立つ。(Even boring visual novels are enhanced by cut-ins)

**青春やヒューマンドラマを経験したいのだ(They want to experience youth and human drama) [#r1dc0451]
牧場物語のようなゲームになぜ恋愛がつきものなのか不思議に思ったことはないか?

Ever wonder why romance comes along with farm sims?

牧場物語に連なるゲームは育成・採取・交友ゲームなのである。

What is called a farm sim is a game of cultivation, gathering, and companionship.

仲の良い親友と青春の思い出を作りロマンスに発展することを願っている。

He hopes to create memories of his youth with his good friend and best friend, and hope that it will develop into romance.
**水槽の水を換えるように、飽きたら新鮮な水を与える必要がある(Like changing the water in an aquarium, fresh water needs to be fed in when it gets bored) [#y8fe9dcb]
-新しい季節になったら景色・得られるもの・環境が一新するので、また新鮮に遊ぶことが出来る。(When a new season comes, the scenery, what you get, and the environment are renewed, so you can play fresh again.)
-予期しない出来事は脳の再活性化を引き起こすことがある。たとえば鉱山を掘っている最中に、地下の湖にたどり着いて釣りをすることになった場合など。(The unexpected leads to reactivation of the brain, such as when you are digging a mine but end up at an underground lake and end up fishing.)
--仲良くなったキャラクターに鉱山の秘密の場所として地底湖を紹介されて釣りをした。研究価値が高い希少な魚が入手できて村の自然保護価値が上昇した。これは楽しそうだ。(A character I befriended introduced me to the underground lake as a secret location for mining and fishing. The rare fish with high research value was obtained, and the conservation value of the village increased. This sounds like fun.)
-単調でシリアスなストーリーに、軽快でセクシーなムードを盛り込むことで脳に刺激を与える。(Causes brain stimulation by putting a light, sexually charged mood into a monotonous, serious story.)
--単調でシリアスな話は退屈や疲労を誘発し、人を退屈な気分にさせる傾向があるため、くだらないことで脳を刺激することでストレスを解消するのだ(Monotonous and serious stories tend to induce boredom and fatigue, and make people feel bored, so they relieve stress by stimulating their brains with something silly)

TOP   新規(new) 一覧(list) 検索(search) 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
CritterCove`