発売前に私が理想とするこのゲームのイメージ(The image of this game that we consider ideal before its release)

牧場物語のような始まる(Beginning like a harvest moon)

都会から移り住み、持たざる者となり、荒れ果てた地域をゼロから開発するのは楽しいものだ!

It is fun to move from the city and become a have-not and develop a desolate area from scratch!

スタートは貧困の状況がベストだ(The best place to start is in poverty)

継続プレーされるゲームにするために(To make it a game that is played continuously)

ブレイクスルーというカタルシスは重要だ(The catharsis of breakthroughs is important)

人は承認欲求があり、優れた人と認められたいものである(People want approval and to be recognized as superior)

プレイヤーの好きなものに似せる(Make it look like what the player likes)

並外れたものに同格のライバルをつけて興味を引く(Attach a rival to something extraordinary to attract interest)

たとえば「美しい場所10選」というテーマを作り、プレイヤーに1つだけを体験させると、プレイヤーは残り9つも体験したいというモチベーションが出る。

For example, if you create a theme of "10 beautiful places" and allow players to experience only one, they will be motivated to experience the remaining nine.

三賢人や四天王など、並外れた驚くべきものを箔付けすることで興味を引く手法だ。

It is a technique to attract interest by foiling the Three Wise Men, the Four Heavenly Kings, and other exceptional and amazing things.

レアのこれが手に入るなんて、なんてラッキーなんだろうと思うだろう(You'll think how lucky you are to get this one in rare.)

色違いポケモンのように、運良くめったに手に入らないものを入手できると特別な幸せだ

It's a special blessing when you're lucky enough to get something rarely available, like a different-colored Pokémon.

sro.jpg

ランダムで1~4までのスキル効果が1つ付与された作物をドロップすることで、ゲームにスキルガチャの中毒性が生まれ、品種改良で優秀なものに固定化できるとすれば、大量の作物を生産する動機になるだろう。

Dropping a crop with one random skill effect from 1 to 4 would create an addictive skill gacha in the game, and if it could be fixed to be superior through breeding, it would provide an incentive to produce large numbers of crops.

ビジュアルが際立っている(The visual is outstanding)

オープニングがアニメーションのゲームはそれだけで盛り上げようという気合を感じる(A game with an animated opening is just that, a game that is trying to get people excited)

キャラクターごと四季の服に衣替えしたり髪型を変えたりおでかけ服に着替えたりすれば、そのキャラクターに生活感を感じるのではないか。(If each character changes into clothes for the four seasons or outfits for outings, we would feel a sense of life in that character)

退屈なビジュアルノベルもカットインがあれば引き立つ。(Even boring visual novels are enhanced by cut-ins)

青春やヒューマンドラマを経験したいのだ(They want to experience youth and human drama)

牧場物語のようなゲームになぜ恋愛がつきものなのか不思議に思ったことはないか?

Ever wonder why romance comes along with farm sims?

牧場物語に連なるゲームは育成・採取・交友ゲームなのである。

What is called a farm sim is a game of cultivation, gathering, and companionship.

仲の良い親友と青春の思い出を作りロマンスに発展することを願っている。

He hopes to create memories of his youth with his good friend and best friend, and hope that it will develop into romance.

水槽の水を換えるように、飽きたら新鮮な水を与える必要がある(Like changing the water in an aquarium, fresh water needs to be fed in when it gets bored)

日本をしっかり再現したアート作品であればそれだけで評価されるだろう(If the artwork is a solid reproduction of Japan, it will be appreciated for that alone)

機械的でないことを望みます

Harvest Moon: Back to Natureは名作だが、関心のある人に好みのアイテムをプレゼントするでも、人であれば毎日あげると飽きると思った。

たとえば好みのアイテムをあげてから3日程度は耐性がついて少ししか好感度が上がらなくなるとかどうだろう?

黙々と効率的な仕事をこなすことがすべてではないゲームにしてください

効率的な労働に疲れてスローライフを楽しめないということにはしてはいけない。

アニメ化できるようなストーリーを

やり込めるゲームへ

体力づくりをし、活動時間を増やす。

釣りゲームが良い

牧場物語よりもぬし釣り方面のほうが人気出そう


TOP   新規(new) 一覧(list) 検索(search) 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
CritterCove`